На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Братство Либерталия

45 подписчиков

Толковый морской словарь для бестолковых сухопутных читателей

 

Составлен Христофором Бонифатьевичем Врунгелем




Анкерок.

- Не случайно многие морские словари начинаются у нас этим словом, с которым некоторым образом связано самое начало русского флота. Как известно, в строительстве первых русских кораблей принимали участие голландские специалисты - мастера корабельного дела и мастера выпить.

Нельзя сказать, однако, что пили они без меры. Мерой для вина как раз и служил анкер - крепкий деревянный бочонок ведра на два, на три. Такой бочонок - анкерок - и сейчас держат на каждой спасательной шлюпке, только хранят в нем не вино, а пресную воду.

Балл.
- Не следует путать со словом "бал"! Бал - это вечер
с танцами, а балл - отметка, которую моряки ставят погоде, мера силы ветра и волнения. 0 баллов - штиль, полное безветрие... 3 балла - слабый ветер... 6 баллов - сильный ветер... 9 баллов - шторм, очень сильный ветер. Когда дует шторм, и судну и экипажу тоже порой
приходится потанцевать! 12 баллов - ураган. Когда небольшое судно попадает в зону урагана, случается, что моряки говорят: "Кончен бал!", и бодро идут ко дну.

Балласт
- на суше лишний, ненужный груз. А на море когда
как: если много балласта - нехорошо. А совсем без балласта - еще хуже: можно перевернуться. Вот и приходится возить камни, чугунные чушки, песок и прочие бесполезные тяжести, которые кладут на самое дно, чтобы придать судну устойчивость.

Боцман.
- Слово состоит из двух голландских слов: бот -
судно и ман - человек. Боцман - судовой человек, лодочник. А у нас боцман - старший матрос, хозяин палубы.

Брашпиль
- тоже составное слово из голландских: браден -
жарить и спит - вертел. Только на брашпиле никто ничего не жарит. На него наматывают якорный канат, чтобы выходить - поднять якорь. Выхаживать якорь - работа не легкая. Если брашпиль ручной - изжариться не изжаришься, а запариться очень просто.

Бункер
- угольная яма на корабле, склад угля. Тут и объяснять нечего.

Ванты
- растяжки, которые удерживают мачту, чтобы не упала, чего доброго.

Вира.
- С этим словом всегда неприятности. Все моряки твердо знают: вира - поднять, майна - спустить. А на берегу многие путают.

Гарпун
- палка с острым, зазубренным наконечником,
привязанная к длинной веревке. Такими гарпунами в старину били крупного морского зверя. Случалось, что и друг друга били, когда ссорились. Современный гарпун совсем не похож на старинный. Им стреляют из пушки. Бить китов им очень удобно, а вот для рукопашной драки он не годится - тяжел.

Грот
- пещера, обычно искусственная. А вот в морском деле грот - главный парус на главной мачте.

Док
- маленький искусственный залив с воротами. Корабль
вводят туда, плотно запирают ворота, а воду выкачивают. В доке корабли осматривают, ремонтируют, красят, а когда заканчивают работу, напускают в док воды, корабль всплывает и выходит.

Драить
- накручивать. Задраить - закручивать. А вот надраить - почему-то начистить до блеска.

Дрейф
. - В пяти буквах этого слова заключено шесть
значений: 1) лечь в дрейф - так поставить паруса, чтобы судно топталось на месте; 2) дрейф - отклонение от курса (см. курс) под влиянием ветра и течения; 3) плавание по воле стихии без руля и без ветрил, как говорится; 4) плавание вместе со льдами; 5) движение судна, стоящего на якоре, когда в сильный шторм якорь не держит. В этом случае капитан порой тоже начинает: 6) дрейфить, как бы не бросило на мель.

Заштилеть
- попасть в штиль (см. балл).

Зенит
- точка в небе прямо над головой наблюдателя. Эту
точку каждый может увидеть. Надир - противоположная ей точка небесной сферы. Эту точку даже самый внимательный наблюдатель увидеть не может - земной шар мешает.

Зыбь
- волнение на море. Когда зыбь без ветра, капитану волноваться не приходится, а вот когда с ветерком - бывает, и поволнуешься.

Зюйдвестка
- очень некрасивая штормовая шляпа из
промасленной ткани. Вода с полей такой шляпы стекает на плечи и на спину, а за шиворот не попадает. Вот уж, как говорится: "Не красиво, да
спасибо!".

Камбуз
- судовая кухня и судовая кухонная плита - это все уже знают.

Кашалот
- кит без усов, но с зубами. Любопытен, но глуп.

Киль
- хребет корабля, к которому крепятся корабельные
ребра. Килем называют еще плавники, приделанные к корабельному брюху,
служащие для улучшения мореходных качеств судна.

Клотик
- крыша мачты. Казалось бы, зачем мачте крыша? А
вот нужна. Иначе дождевая вода просочится по порам дерева, и мачта изнутри загниет. Вот и делают круглую деревянную нашлепку наверху мачты
- клотик.

Контркурс
- это когда два корабля идут параллельно навстречу друг другу.

Корвет
- трехмачтовое военное парусное судно. В наше время существует только на картинах и в книжках.

Кубрик
- общая жилая каюта и распространенная собачья кличка.

Курс
- направление движения судна. Также направление ветра
по отношению к идущему под парусами судну. Если ветер дует прямо в корму, говорят, что курс фордевинд. Когда не в корму, но сзади -
бакштаг. Когда прямо в бок - галфинд. В скулу - бейдевинд. Ветер, дующий прямо в нос, прежде названия не имел, но этот пробел в морской терминологии заполнен Х.Б. Врунгелем, предложившим название
"вмордувинд", которое прочно вошло в морской словарь.

Лавировать
- на суше дело хитрое: и нашим и вашим угодить,
и направо и налево поклониться, и по грязи пройти, ног не замочив. А у нас на море -проще простого: идти против, ветра зигзагами да обходить опасности. Вот и все.

Лаг и лот -
приборы. Первый - для определения скорости
хода и пройденного пути. Второй - для определения глубины. В старину говаривали: "Без лота - без ног, без лага - без рук, без компаса - без
головы".

Лоцман
- человек, который проводит корабли в опасных и трудных местах.

Люк -
отверстие в палубе.
Миля
- морская мера длины, равная 1852 метрам. Часто нас,
моряков, упрекают за то, что мы никак не перейдем на километры, а мы и не собираемся, и вот почему: часть меридиана от экватора до полюса разделена на 90 градусов и каждый градус на 60 минут. Величина одной минуты меридиана как раз и составляет милю.

Набить
. - Смотря по тому, что набить. Если снасть набить натянуть так, что дальше некуда.

Надир
- см. зенит.

Нактоуз
- буквально: "ночной домик". В старину так
называли ящик с фонарем для освещения и защиты компаса. В наше время нактоуз - высокий шкафчик вроде тумбочки. На нем наверху ставят компас, а внутри прячут хитрые приспособления, которые следят за тем, чтобы компас врал, да не завирался.

Оверкиль
- слово, которое часто произносят, но почти
никогда не пишут, вероятно из скромности. Сделать оверкиль - значит
перевернуть судно кверху килем.

Оверштаг
- такой поворот парусного судна, при котором оно проходит через положение вмордувинд (см. курс).

Остойчивость
- то же, что и устойчивость.

Пакгауз
- склад.

Пассаты
- восточные ветры, весьма постоянно дующие в тропических широтах (см. это слово).

Подвахта, подвахтенный
- сменившийся с вахты. В случае
необходимости подвахтенные в первую очередь вызываются для помощи вахтенным. Поэтому у подвахтенных есть правило: если хочешь спать в уюте - спи всегда в чужой каюте.

Порты
- всякие ворота. В бортах кораблей - пассажирские,
грузовые, угольные, пушечные порты. У доков батопорты - специальные суда, которые затопляются в воротах доков и своим корпусом запирают вход в док. Порт -также место стоянки кораблей. Торговые и военные порты - морские ворота страны.

Прокладка курса
- постоянно ведущаяся отметка на карте места, в котором находится судно.

Рангоут
- буквально: "круглое дерево" - мачты, реи и т. п.
Сейчас набольших кораблях почти весь рангоут металлический, клепаный или сваренный из стальных листов. Получается круглое дерево, сваренное из стальных листов... Вот и разберись тут!

Роль судовая
- ничего общего не имеет с ролью в спектакле.
Там роль играют, а с судовой ролью играть не положено. Это важный документ - список всех людей, находящихся на корабле. Внести в роль - значит зачислить в состав команды. Списать - значит вычеркнуть из роли, уволить из состава команды, удалить с корабля.

Семафор
- разговор, вернее - переписка с помощью ручных
флажков. Каждой букве соответствует особое положение рук с флажками. Про сигнальщика, который передает буквы по семафору, говорят: пишет.

Секстан, секстант -
инструмент для определения места
судна. Последние тридцать лет идет спор, как писать это слово.
Штурманы, которые пользуются этим прибором, называют его "секстан" и пишут так же, а все остальные и говорят и пишут "секстант". Кто прав - так и неизвестно.

Склянки
- полчаса. В ту пору, когда на судах были песочные
часы -"склянки", вахтенный каждые полчаса ударом в колокол оповещал весь корабль о том, что он следит за временем и не забыл перевернуть получасовую склянку. Песочных часов давно нет на судах, а обычай остался: на всех кораблях каждые полчаса звонят в колокол - бьют рынду. У этого выражения тоже интересное прошлое. Англичане говорили: "ринг дзэ белл" - бить в колокол, а у нас переделали в "рынду бей" - так и пошло!

Снасть
- см. трос.

Списать
- см. роль.

Сходня
- дачное место под Москвой. А на судне - переносный
мостик из доски, иногда с перильцами, по которому сходят с судна на
берег. Обратно с берега на судно входят по той же сходне, но входней ее
в этом случае не называют.

Счисление
- приближенное определение места судна путем расчетов и построений на карте.

Такелаж
- см. трос.

Трафальгарская битва
- знаменитое морское сражение, в
котором 21октября 1805 года английский адмирал Нельсон разбил
превосходящую по силам соединенную эскадру французских и испанских
кораблей под командой адмирала Вильнева.

Трос - снасть, всякий канат, веревка, веревочка. Если веревка
привязана хотя бы одним концом к чему-нибудь на судне, она уже
становится частью такелажа.

Трюм
- корабельное брюхо, помещение для груза на корабле.

Утка - деревянное или металлическое приспособление для
крепления снастей. Так еще называют водоплавающую птицу, различая при
этом утку домашнюю и утку дикую.

Фальшборт - часть борта выше главной палубы. Приходится следить,
чтобы в этой части корабля никакой фальши не было, а то, не ровен час,
и вводу свалиться недолго.

Фиорд
- узкий извилистый залив с высокими берегами.

Флюгер
- легкий флажок на мачте для определения направления ветра.

Фордевинд
- см. курс.

Фрахт
- плата за перевозку груза по морю, а также груз, за перевозку которого по морю взимается плата.

Фут
- мера длины, около 30 сантиметров.

Хронометр
- точные астрономические часы.

Швартовы
- тросы, которыми корабль привязывают к берегу или к другому кораблю.

Широта- выраженная числом удаленность от экватора.

Штиль
- см. балл.

Штормтрап
- веревочная лестница. По ней и в тихую погоду нелегко взбираться, а в шторм и подавно. Особенно в зрелом возрасте!

Якорь
. - На этом слове удивительным образом замыкается
круг морского словаря, ибо якорь на голландском языке называется, произносится и пишется точно так же, как и бочонок для вина - анкер, с которого начинался этот словарик (см. анкерок)

Картина дня

наверх